Jump to content
Co nového? Mé kurzy
Komunita:
Diskuze Sledované příspěvky Žebříčky

VSA (Volume Spread Analysis)


hruska

Doporučené příspěvky

[bold]nighthero:[/bold]
ja to mam od xlapika co provozuje sajtu LTG a podstate uci ako obchodovat WYckoffovou metodou.
Davnejsie som sa mu ponukol ze mu spravim zadarmo websajtu pretoze som nasiel na jeho stranke dost dobre informacie.
Takze mmtalne pracujem na jeho sajte a on mi ponukol ze mi narevanz poskyne ostatne informacie zadarmo.

[bold]code:[/bold]
Ono better volume indikator nie je resp ani nebol presne urceny na pouzivanie s VSA tie farebne odlisnosti co tam vidis na nom su vykalkulovane s volume. ale moze s zdat dost podobny ze to ma daco docinenia s VSA.
Ono v kode toho better volume pre mt4 mas popisane co jednotlive farby znamenaju a ako su vykalkulovane.
Mne pri volume staci len odlisnost ze Volume je mensie ako volume za posledne 2bary, plus aby som vedel zhruba ci je v extremnej urovni alebo nie.
Jo mas pravdu VSA sa neda naucit za par dni vyzaduje hodne casu straveneho pri grafox.

Link to comment
Sdílet pomocí služby

  • Odpovědí 858
  • Vytvořeno
  • Poslední

Nejaktivnější diskutující

Nejaktivnější diskutující

Publikované obrázky

nighthero: hodne mi pomohly/pomáhají screeny od Eigera: www.traderslaboratory.com/forums/f151/pure-vsa-5357.html

code: VSA je stejně složitý jako jiné přístupy k trhům, je to pohled na trhy s využitím jeho základů, aktuální volume a cena, záleží na každém, jak to pojme, co z toho použije .. samozřejmě bez zahrnutí vlastního pohledu, stylu, to bude jen další systém, který vydělává těm druhým

Link to comment
Sdílet pomocí služby

Míro, stránky traderslaboratory samozřejmě znám, ale díky. (tu) Je to hodně rozsáhlé forum, na které se chystám. Momentálně ale čtu Undeclared Secrets.

Hruška tu už jednou takový podobný setup poskytnul (Supply Swamping demand). Jde mi o to, že jsem zatím nenašel zdroj, kde by u patternů VSA byl vyjmenován Background a Future. Dá se to poměrně "složitě" vycucat z grafů a dalších printscreenů, ale kdyby byla nějaká "ofiko" literatura, tak by to hoooodně pomohlo.

Roman

Link to comment
Sdílet pomocí služby

No pokud by ti to nevadilo, tak by to bylo SUPER! ;)

Pro mě je to něco jako "podmínky pro vstup" (ještě za dob pokusů obchodovat s indikátory) + "managování obchodu = co dělat, když se trh po vstupu vyvíjí takhle a takhle".

Já jsem všema deseti pro. :)

Právě že já to zatím taky nikde takhle napsané neviděl. Jen od tebe v tomhle vlákně...

Link to comment
Sdílet pomocí služby

A kdybys měl ty nebo někdo jinej zájem, tak sem můžu hodit překlad Undeclared Secrets do češtiny. Průběžně, jak si čtu knížku, tak si "důležité" věci házím do OneNote (i když ono je to skoro všechno :) ) a pak se k nim vracím a překládám. Hodlám totiž tu knížku přečíst min. dvakrát, třikrát, tak abych nemusel vždy louskat knížku se slovníkem.

Link to comment
Sdílet pomocí služby

[b]hruska:[/b] Diky, uz jsem si oteverel ten idikator v MetaEditoru. Jen moc nechapu co znamenaji ty udaje, treba Climax High?

SetIndexBuffer(0,red);
SetIndexStyle(0,DRAW_HISTOGRAM);
SetIndexLabel(0,"Climax High");

SetIndexBuffer(1,blue);
SetIndexStyle(1,DRAW_HISTOGRAM);
SetIndexLabel(1,"Neutral");

SetIndexBuffer(2,yellow);
SetIndexStyle(2,DRAW_HISTOGRAM);
SetIndexLabel(2,"Low ");

SetIndexBuffer(3,green);
SetIndexStyle(3,DRAW_HISTOGRAM);
SetIndexLabel(3,"HighChurn ");

SetIndexBuffer(4,white);
SetIndexStyle(4,DRAW_HISTOGRAM);
SetIndexLabel(4,"Climax Low ");

SetIndexBuffer(5,magenta);
SetIndexStyle(5,DRAW_HISTOGRAM);
SetIndexLabel(5,"ClimaxChurn ");

Link to comment
Sdílet pomocí služby

Zkusil jsi v MetaEditoru "help"? Je to docela užitečná funkce... ;)

[bold] SetIndexBuffer(0,red); [/bold] Aniž bych ovládal angličtinu, tak bych tušil, že se jedná o nastavení barvy (indikátoru)
[bold] SetIndexStyle(0,DRAW_HISTOGRAM); [/bold] Nemůže to být způsob zobrazení indikátoru?
[bold] SetIndexLabel(0,"Climax High"); [/bold] Google napověděl Label=štítek, jmenovka, označení (indikátoru)

Jak prosté, milý Watsone.....

Link to comment
Sdílet pomocí služby

Michale, nevěděl jsem, že je zakázáno vkládat překlady, které pomohou těm, co anglicky neumí. V pravidlech jsem to pod kapitolou "warez" nenašel....

Ta kniha je na internetu bezplatně k dispozici všem, takže si myslím, že ničím neporušuji žádná autorská práva. Ale pokud to je jinak, nebudu sem dávat překlady.

Roman

Link to comment
Sdílet pomocí služby


×
×
  • Vytvořit...